간호대학원 영어와 싸우다, 간호학회지, 영어 원서 번역 및 논문 번역에 도움을 주는 Deepl(딥엘을 소개합니다), 간호학과 과제 도우미

과제물이나 발표를 앞두고 시간이 촉박한데 영어 원서와 논문 때문에 울면서 밤을 새는 경험은 여러분 한 번씩 해보셨죠?영어를 술술 잘하시는 분들도 많지만, 저처럼 5형식이 넘는 문장을 보면 갑자기 영어 문맹이 시작되고 단어는 알아도 해석은 안되고 문장을 연결할 수 없다… 등등 일 때문에 바빠 죽겠는데 이걸 또 언제 다 보느냐 하는 마음의 번역기를 쓰려니까, 원활하게 만드는 작업에서도 보통이 아니고, 교수님이 번역기를 사용하지 못하도록 협박까지 해주시는 겁니다.

그래서 내가!!!여러분을 위해 간호학과에 재학중인 학생들과 대학원생들, 그리고 임상에서 논문을 읽거나 연구를 계속하고 있는 선생님들을 위해 가져온 번역기의 소식입니다

그래서 내가!!!여러분을 위해 간호학과에 재학중인 학생들과 대학원생들, 그리고 임상에서 논문을 읽거나 연구를 계속하고 있는 선생님들을 위해 가져온 번역기의 소식입니다

DeepL 번역: 세계에서 가장 정확한 번역기 텍스트와 전체 문서 파일을 즉시 번역하십시오. 개인과 팀을 위한 정확한 번역. 매일 수백만 명이 DeepL로 번역합니다.www.deepl.com

Deep는 AI를 이용한 번역기인데 2022년 12월부터 한국어 지원을 시작했다고 합니다(pro 버전은 아직 지원하지 않는다고 합니다) Deep은 현재 세계에서 가장 정확한 번역기라고 알려져 있으며 실제로 구글 번역과 비교하면 매끄럽고 문맥이 자연스럽다고 느낄 수 있을 것입니다. 아직도 한국어는 무료 지원이므로 영어 원서나 논문 등을 참고할 때 이용하시면 편리하고 좋을 것 같습니다 Chat GPT + Deepl = 최고의 조합, 앞으로 돈을 지불하고 번역을 보내는 일은 점점 없어질 것 같습니다. 또한 해외 학회에 논문 투고를 위해 영어로 번역을 해야 할 경우 Chat GPT+ Deep를 함께 이용하면 전문가 못지않게 완성할 수 있는 세상이 오고 말았습니다Deep는 AI를 이용한 번역기인데 2022년 12월부터 한국어 지원을 시작했다고 합니다(pro 버전은 아직 지원하지 않는다고 합니다) Deep은 현재 세계에서 가장 정확한 번역기라고 알려져 있으며 실제로 구글 번역과 비교하면 매끄럽고 문맥이 자연스럽다고 느낄 수 있을 것입니다. 아직도 한국어는 무료 지원이므로 영어 원서나 논문 등을 참고할 때 이용하시면 편리하고 좋을 것 같습니다 Chat GPT + Deepl = 최고의 조합, 앞으로 돈을 지불하고 번역을 보내는 일은 점점 없어질 것 같습니다. 또한 해외 학회에 논문 투고를 위해 영어로 번역을 해야 할 경우 Chat GPT+ Deep를 함께 이용하면 전문가 못지않게 완성할 수 있는 세상이 오고 말았습니다네이버 검색 시 Deepl과 검색어를 입력하거나 딥엘과 한국어 명칭을 입력해 주세요.구글 크롬으로 최적화되어 있습니다. Deep는 다른 번역기와 마찬가지로 글을 복사하여 붙여넣기 등으로 번역이 가능하며, 파일 자체를 빈 화면에 넣으면 파일통으로 번역까지 해주는 편리함을 갖추고 있습니다딥엘 사이트 화면딥엘 사이트 화면왼쪽 빈 화면에 파일을 드래그해서 놓기만 하면 왼쪽 화면처럼 번역된 파일을 다운받을 수 있게 되어 있어서 원문과 번역된 파일을 같이 보시면 영어 공부에도 좋고, 리포트, 참고문헌, 발표 준비 등을 할 때 시간도 절약이 됩니다. 여성건강간호학회지에 영어로 기술되어 있는 논문 하나를 ‘파일 번역’을 설정해서 확인해 봤는데 파일 자체를 옮겨놨는데 나름의 형식에 맞게 열심히 일한 흔적이 보이죠?다른 번역기와 본문의 문장을 한번 비교해보도록 하겠습니다한국J 여성보건간호사 2022;28(4):265-268포인트 1입니다. 수용률이 높습니다: MEDLINE을 처음 신청했을 때 합격률은 상대적으로 높았지만, 위와 같이 국제 데이터베이스에서 인덱스화된 이후 수년에 걸쳐 이 비율은 안정적입니다. 2022년에는 합격률이 50% 미만에 이르고 있어(표1), 향후도 이 수준의 유지를 목표로 해 갈 것입니다. 이를 통해 KJWHN이 연구와 실천을 위한 질 높은 연구를 출판하는 데 전념하고 있는 것이 잠재적인 집필자를 낙담시키는 것이 아니라 그들에게 보장되기를 바랍니다. 한국의 J여성 건강간호사 2022;28(4):265-268 입니다▼ Deepl 번역기 ▼▼ kakao 번역기 ▼▼ Papago 번역기 ▼▼ Google 번역기 ▼4개의 번역기를 같이 비교해봤는데 어떤가요?Deep의 활약이 기대되지 않습니까?어차피 영어공부는 해두는 편이 훨씬 편하겠지만, 바빠서 영어논문, 원서와 싸우는 선생님들께 도움이 되길 바랍니다4개의 번역기를 같이 비교해봤는데 어떤가요?Deep의 활약이 기대되지 않습니까?어차피 영어공부는 해두는 편이 훨씬 편하겠지만, 바빠서 영어논문, 원서와 싸우는 선생님들께 도움이 되길 바랍니다

error: Content is protected !!